On Verse

Photo by Swastik Arora on Unsplash

Analogous Effects: on Rajorshi Patranababis’ translation of Sabari Ray’s Buddha and Void

“Translating is producing analogous effects by different means.” Paul Valéry Literary translation does not involve only the rendering of a text from one language into another but also a rendering…

A collection of recollections: on Joshua Omeke’s Joe’s Collectanea

Omeke’s collection comprises poems on the ecosystem, immigration, health, religion, and a kind of Africanized science-fiction.

“There are no whole stories, only fragments:” The Poetry of Gopal Lahiri

Lahiri is a priest who presides over its rituals of adoration, chanting the mantras of creation.

Trans-Parency: An Appreciation of Mary Meriam

An appreciation of the True Countess of the Enchanted Forest Of Flatbroke.

So Says My Interiority: Mary Jo Bang’s A Film in Which I Play Everyone

Reading these poems asks us, guides us, to read everything with our whole being.

No Number of Dictionaries Can Save You: on Ian Ganassi’s True for the Moment

When you reach the end of the book, you can almost hear the air escaping.

Zeitgeist & Gristle: an Ecocritical Appraisal of Specter Mountain

When all is said and done, the mountain grants no quarter to those who refuse to respect its dominion.

A Local Habitation and a Name: On Luke Fischer’s A Gamble for My Daughter

Fischer is a poet of unique ambition and intelligence.

A Song Sung to Whoever I Am: Ron Slate’s Joy Ride

Joy Ride resonates with the transcendent importance of art in opposition to literal objectification.

12345Next ›Last »